|
|
Título da Fotografia
Insira aqui o texto da fotografia.
|
|
|
Serviços de Tradução e Retroversão
Qualidade e Experiência em Serviços de Tradução e Retroversão Inglês-Português e Português-Inglês Especificações Técnicas, Documentos Comerciais, Jurídicos, etc
CURRICULUM VITAE
FORMAÇÃO
HABILITAÇÕES LITERÁRIAS:
Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas - Estudos Franceses e Ingleses - Ramo de Tradução de Inglês - Faculdade de Letras da Universidade do Porto.
Conforme regulamento académico, efectuou estágio de tradução e secretariado (de 1 de Setembro a 15 de Outubro de 1992) na firma Graça Spratley, Lda.
INFORMÁTICA:
Domínio na óptica do utilizador dos programas MS-WORD, MS-EXCEL, MS-OUTLOOK e INTERNET EXPLORER.
LÍNGUAS ESTRANGEIRAS:
Domínio do Inglês falado e escrito.
Óptimos conhecimentos de Francês falado e escrito.
Frequência do Instituto Alemão até ao nível G4.
COMPETÊNCIAS:
Excelentes capacidades de comunicação e organização.
PROFISSIONAL
15 de Outubro de 1992 a 28 de Fevereiro de 1993
Secretária da Presidente do Conselho de Gerência da firma Graça Spratley, Lda.
Tradutora da sociedade, nomeadamente de documentos jurídicos e expediente geral.
01 de Março de 1993 a 15 de Setembro de 1994
Secretária/Assistente do representante (Project Manager) em Portugal da firma inglesa MGI - International Limited. Empresa sediada em Manchester, e especializada em diversos equipamentos hospitalares e médicos.
Tradutora dos cadernos de encargos dos trabalhos de construção civil, instalações mecânicas e eléctricas indispensáveis à construção de raiz de uma clínica.
Intérprete na comunicação entre o Project Manager (sem quaisquer conhecimentos da língua portuguesa) e as empresas portuguesas participantes do projecto.
15 de Setembro de 1994 a 19 de Junho de 1995
Delegada em Portugal da firma supracitada, servindo de elo de ligação permanente à sede, responsável pelo cumprimento, em todas as áreas, nomeadamente financeira, das orientações recebidas de Inglaterra.
19 de Junho de 1995 a 14 de Agosto de 1998
Secretária do Gestor de Telecomunicações na firma “Indústrias Cunha Barros, S.A.” na área comercial a nível de mercado interno e exportação. Tradução e retroversão de correspondência, catálogos e folhetos da empresa.
Fevereiro de 1999 a Junho 2001, Outubro de 2005 e Julho 2006
Fornecedora de traduções e retroversões (inglês) diversas da “Efacec Sistemas de Electrónica, S.A.” e da “T.E.T. Traduções Técnicas, Lda.”.
Abril 1999 a Março 2000
Formadora do Módulo de “Inglês Comercial” e “Inglês Técnico” na “Rumos, Lda”.
Setembro de 2001 a Setembro 2006
Part-time – Bolsa de Gestão de Investigação na Universidade do Minho – Departamento de Engenharia Têxtil - grupo de investigação do Prof. Dr. Artur Cavaco Paulo.
Controle das verbas dos vários projectos europeus do IV, V e VI Programa-Quadro da União Europeia, elaboração de relatórios a entregar à Comissão Europeia, processo de atribuição de bolsas de investigação, tradução e revisão de artigos e patentes do grupo de investigação e apoio secretarial.
|
|
|
|